当前位置:首页>媒体报道列表>媒体报道详情

【中国经济网】说英语要跳出“语法翻译”的思维框架

2013-05-23 中国经济网

 

“单词、语法对我来说,早已熟记于心;读写英语来对我来说,也是易如反掌。但为什么我一旦和老外讲起话来就变的支支吾吾,即使说出来了,老外也听得相当费尽。”日前,某网友在博客里感慨其学英语的困惑。

这不单单是该网友的个人问题。在国内,很多学英语的人都曾面临过诸如此类的困惑。明明对单词、语法了如指掌,但真正说英语时候,却变得“难以启齿”为何如此?

中国人采取传统方式学英语普遍存在从语法到翻译的共同做法。即开口说英语之前先用汉语构思所要表达的意思,再经过大脑思维加工翻译转换成英语。英语的表达已被汉语的思维框架牢牢绑住了。从语言与思维关系上来说,学习外语时,很容易陷入母语思维的陷阱里。因此,提高学外语的质量和效率,最佳途径就是学会用与习惯运用外语思维。

全球商务英语培训机构 e Corp English 创始人 Deborah Schwarz认为这是一种“语法翻译法”的学习模式。他认为,英文的阅读导向对内容的理解,却并不能形成很好的会话能力。而会听之后才能会说。

如此说来,学会说英语首先从英语听觉冲击开始。

这点得到全球电话英语领航者必克英语的证实。必克英语教务部相关负责人G老师认为,传统教育中向学生过多地灌输语法,与削弱口语表达机会,无形间强化了学生“语法翻译”的思维过程。

诸如必克英语的电话英语教学模式,就是要跳出这种的思维框架。根据G老师的介绍,必克英语的教学每节课20分钟,但课程主要以师生英语互动为内容。老师说,是对学生听力的训练,而引导学生说,无疑是对这种学生的课堂听力的检验与强化,并开始由“学会听”向“自由说”逐步过渡。此种教学方式遵循的是全球商务英语培训机构 e Corp English 创始人 Deborah Schwarz所说的“会听之后才能会说”的原则。

Deborah Schwarz曾在莫斯科学习过一段时间,期间遇到一些从未接触过美国人英语却说得很好的人。他们的学习之道就是通过反复地听母语为英语的人的对话来学习。

因此,在一开始训练英语听力时,教师的口语水平成为了影响学员最终说英语的能力的重要因素。必克英语G老师也认为,教师的口语对学生学习有引导作用,制约或推动着学生口语的发展。基于这点,必克英语的全球三大教研中心的外教要求必须是来自英语国家,同时,对外交发音标准有严格要求。G老师认为这潜移默化中帮助学生提高英语口语。

 “单词、语法对我来说,早已熟记于心;读写英语来对我来说,也是易如反掌。但为什么我一旦和老外讲起话来就变的支支吾吾,即使说出来了,老外也听得相当费尽。”这是一种中国式的英语,不可能形成良好的会话能力。因此,学会说英语,从跳出“语法翻译”的思维框架开始,从学会听开始。

媒体报道:http://luxury.ce.cn/mrf/mrft/201305/23/t20130523_889650.shtml