【日常英语交际口语】每天一句,地道俚语|他这次是事出意外(关注本网站,每天更新大量美国地道俚语)
pull the rug out from underneath的字面意思就是“地毯从脚下被抽出”,再引申一下,不难想到是“事出意外”的意思。老美的这种说法可以说是既形象又生动。我们想象一-下:-个正站在地毯上,他脚下的地毯突然被抽出来,这不是意外是什么?文中的It pulled the rug out from underneath him.就是表达一种很意外的意思。我们只要多思考一:下,应该可以领会到这个句子的意思。
英文情景剧:
Daniel: I heard that Tom had a car accident. Is it true?
丹尼尔:我听说汤姆出车祸了。是真的吗?
Terry: It pulled the rug out from underneath him.
泰瑞:他这次是事出意外。
美语漫游记
Bush孟周一去上班时,听说有个同事发生了小车祸住院了。他有些不敢相信,因为这位同事一向是个小心谨慎的人。另一个美国同事解释道:“It pulled the rug out from underneath him."”Bush孟一点都没听明白,心想:“为什么要把他身下的毯子抽出来啊?”就问:“Why did someone pull the rug out from underneath him?”大家听后忙七嘴八舌地给他解释。
以上就是【日常英语交际口语】每天一句,地道俚语|他这次是事出意外的所有内容,大家都记住了吗?还没牢记住的小可爱可以先收藏哦!
每天跟着小必老师学习地道美国俚语,我分享一节免费一对一口语的试听课:【http://www.spiiker.com/daily/?qd=king】 跟欧美外教一对一学习,快速提高英语能力!
推荐阅读: